ثقافة وفن

جائزة بوكر تعلن عن قائمة الروايات الطويلة المتنافسة لعام 2022

جائزة “بوكر” هي من أهم الجوائز الأدبية المخصصة للأعمال الروائية باللغة الإنكليزية ، وذلك منذ تأسيسها عام 1968 .

Advertisement

وتفرعت من جائزة العالمية ، جوائز أخرى هى : جائزة بوكر الروسية التي تأسست عام 1992 ، وجائزة كاين للأدب الأفريقي عام 2000 ، والجائزة العالمية للرواية العربية عام 2007.

وكشف القائمون على الجائزة في بيان رسمي ، عن الروايات التي وصلت إلى قائمتها في هذه الدورة ، والتي تُرجمت إلى اللغة الإنكليزية من 11 لغة ، وللمرة الأولى تشارك رواية مترجمة من اللغة الهندية.

Advertisement

وتضم القائمة الطويلة لهذا العام فائزين سابقين في جائزة البوكر منهم الروائية الحاصلة على جائزة نوبل أولغا توكارتشوك وجنيفر كروفت ، وديفيد غروسمان، وجيسيكا كوهين، إلى جانب مؤلفين و مترجمين مشاركين للمرة الأولى.

وكشفت الجائزة أسماء الروايات والمؤلفين والمترجمين وهى : “الأرنب الملعون” بقلم بورا تشونغ، ترجمة أنطون هور ، “بعد الشمس” لجوناس إيكا، ترجمة شيرين نيكوليت هيلبرج ، “اسم جديد” علم النفس من السادس إلى السابع” لجون فوس، ترجمه داميون سيرلز ، “أكثر مما أحب حياتي” من تأليف ديفيد غروسمان، ترجمة جيسيكا كوهين ، “كتاب الأم “من تأليف فيولين هويسمان، ترجمة ليزلي كامي ، “السماء” تأليف ميكو كاواكامي، ترجمة صمويل بيت وديفيد بويد ، “الجنة”من تأليف فرناندا ميلكور، ترجمة صوفي هيوز ، “الحب في المدينة الكبيرة” بقلم سانغ يونغ بارك، ترجمة أنطون هور ، “قصص سعيدة في الغالب”بقلم نورمان إريكسون باساريبو، ترجمة تيفاني تساو ، “إيلينا تعرف” بقلم كلوديا بينيرو، ترجمة فرانسيس ريدل ، “النماذج الظاهرية” لباولو سكوت، ترجمة دانيال هان ، “قبر الرمال” لجيتانجالي شري، ترجمة ديزي روكويل ، “كتب يعقوب” لأولغا توكارتشوك، ترجمة جينيفر كروفت.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى